Améliorer sa visibilité à l’international : utiliser la localisation de contenu

Améliorer sa visibilité en faisant de la localisation de contenu

En 2022, les entreprises qui veulent se garantir une croissance durable se doit de cibler de nouveaux types de publics, souvent issus de différentes régions ou pays. De plus en plus d’entreprises sont alors déployées dans d’autres régions et pays. Localiser son contenu constitue une bonne stratégie marketing digital pour améliorer la visibilité à l’international et s’adresser le plus naturellement à tous les individus visés.

Saviez-vous que le contenu localisé peut devancer de 86 % les campagnes publicitaires en une seule langue, tant en termes de clics que de conversions ? Mais pour que la localisation de contenu soit un processus sans accrocs pour votre entreprise, vous devez établir une stratégie bien définie pour que votre rédacteur web soit en mesure de fournir du contenu adapté à toute votre audience.

Qu’est-ce qu’une stratégie de localisation de contenu ?

La localisation du contenu est le processus d’adaptation de tout le contenu lié à un produit ou à un service pour les marchés cibles étrangers. Elle comprend la traduction et l'adaptation en considérant certains points cruciaux :
  • Les éléments culturels et linguistiques
  • Les facteurs locaux comme le climat ou le mode de vie

Le contenu localisé aura l'air natif et vise à transmettre le message au marché étranger tout en suscitant la même réaction que le contenu natif chez le public cible. La localisation du contenu est un processus vital pour une diffusion dans différentes régions ou différents pays.

Une stratégie de contenu global est un cadre qui consiste à planifier, créer, distribuer et gérer un contenu lié à un produit ou à un service pour une diffusion mondiale. Cela implique de préparer tout le contenu pour qu'il soit axé sur les publics cibles qui ne connaissent pas la langue source.

Pourquoi la localisation de contenu plutôt que la simple traduction ?

La localisation de contenu est un mécanisme de marketing fiable. Elle permet d'atteindre un public cible dans sa langue maternelle en suscitant la même réaction émotionnelle qu'un contenu créé localement. Cet effet entraîne une plus grande confiance et, en fin de compte, une amélioration de l'acquisition et de la fidélisation des clients.

Les relations avec les consommateurs et les clients reposent sur des attachements émotionnels qui évoquent des sentiments de confiance, de fiabilité, d'intérêt et de positivité. Tout contenu lié à un produit ou à un service doit être conçu pour susciter exactement ces sentiments chez le public cible.

Un contenu simplement traduit mais non adapté aux préférences culturelles, aux coutumes régionales, aux normes locales de formatage et à d'autres aspects, peut avoir un effet néfaste sur les ventes et la relation client. Pour cette raison, un contenu traduit mais mal localisé dans le marketing peut contribuer à augmenter les taux de désabonnement et à diminuer les ventes. La localisation du contenu permet d'éviter que cela ne se produise.

La localisation de contenu est-elle importante pour les entreprises ?

Selon des chiffres publiés par Oneskyapp sur la localisation de contenu, voici ce que l’on peut en dire :
  • 65% des internautes préfèrent lire un contenu dans leur langue natale/locale
  • La localisation de contenu assure un meilleur retour sur investissement, selon 49 % des spécialistes du marketing
  • 64% des acheteurs en ligne prêtent plus attention aux contenus localisés

Si vous voulez bien localiser votre site internet, il faut :
  • Créer/choisir des produits adaptés au contexte local pour chaque type de public
  • Bien traduire les contenus textes dans la langue maternelle du public cible
  • Créer des campagnes culturellement compatibles avec le groupe cible
  • Adapter le système de paiement aux solutions locales

Grosso modo, le besoin de localisation dépend de votre entreprise et des activités que vous faites. Pour certaines entreprises, la création d’une stratégie de localisation approfondie est un passage obligé, pour d’autres, c’est juste un bonus.

Les avantages de la localisation de contenu

Selon Digital Doughnut, 95 % des acheteurs étrangers n'achètent que des produits d'une marque dont ils peuvent comprendre le contenu. Cela inclut le site web d'une marque ainsi que sa stratégie de contenu sur les médias sociaux. La localisation du contenu garantit une relation de confiance entre la marque et le client, ce qui aide vos clients à prendre la bonne décision d'achat.

En outre, sans localisation, votre stratégie de marketing de contenu peut être voué à l’échec. Inclure la localisation de contenu dans une stratégie de marketing vous apporte des avantages importants, qui influencent la reconnaissance et l'exposition de la marque :
  • Se démarquer de la concurrence
  • S’assurer que le public cible comprend le message
  • Conserver l'intérêt du public cible

Concernant les avantages de la localisation de contenu en matière de gain de notoriété et d’augmentation des ventes, on peut retenir 3 points :
  • Convertir les leads en clients : un contenu intelligible et émotionnellement engageant a un excellent pouvoir de conversion
  • Construire une bonne relation client : les clients sont plus susceptibles de coopérer avec une marque qu’ils comprennent et qui donne le sentiment de pouvoir les comprendre en retour
  • Faciliter l'introduction dans n'importe quel marché : l’adaptation à un public est facilitée grâce à la prise en compte des différents facteurs culturels qui forment l’identité des individus et des groupes

Comment créer la meilleure stratégie de localisation de contenu ?

Découvrez maintenant comment vous pouvez créer une bonne stratégie pour réussir votre localisation de contenu.

1. Quelle est la langue parlée par vos abonnés ?

Vos abonnés viennent de différents pays et parlent différentes langues. Ainsi, le choix de la série de langues pour la localisation du contenu peut être assez fastidieux. Ce choix dépendra des points suivants :
  • De la langue prédominante que parlent vos followers
  • De votre stratégie marketing générale qui aidera votre entreprise à se développer sur les marchés étrangers

L'équilibre entre ces deux aspects garantit une stratégie de localisation de contenu optimisée. Alors comment estimer le pourcentage de langues prédominantes que parlent vos adeptes ? Vous pouvez utiliser les outils d'analyse sociale intégrés que possèdent tous les médias sociaux. Les chiffres y sont mis à jour en temps réel, ce qui vous permet également de suivre les progrès et les taux d'engagement de votre nouveau public cible après avoir mis en œuvre votre stratégie de localisation de contenu.

2. Collaborez avec des assistants virtuels

Nous n'insisterons jamais assez sur ce point, mais il est essentiel de travailler avec des assistants virtuels pour réussir la localisation de contenu tout en vous concentrant sur votre cœur de métier. Comme la localisation de contenu a besoin d’adaptation culturelle et pratique, voici quelques points essentiels nécessitant l’intervention d’un assistant virtuel :
  • Un assistant virtuel pour les recherches dont vous avez besoin sur la région, le pays, le groupe de personnes que vous visez
  • Un traducteur
  • Un relecteur qui va rendre la lecture dans la langue d’arrivée plus fluide

Il serait ingénieux de trouver un traducteur local ou un relecteur local pour que vos contenus soient bien intelligibles par la tranche d’acheteurs cibles.

Il est également important de vérifier vos écrits à l’aide des outils d'édition et de relecture tels qu’Antidote, Scribens, Grammarly…

3. Créez des profils de médias sociaux différents pour le contenu localisé

Lors de la création d'une stratégie de localisation de contenu, il est préférable de créer des profils de médias sociaux distincts, où vous publierez le contenu localisé. Ainsi, votre stratégie de contenu n'aura pas l'air trop désordonnée. Il est toutefois pratique de publier du contenu en deux langues, si vous devez cibler un certain public étranger occasionnellement.

Cette stratégie est déjà utilisée par de nombreuses grandes entreprises. Par exemple, IKEA possède plus de 10 comptes Instagram pour chaque pays dans lequel elle opère.

NB : N’oubliez pas la localisation d’hashtags par la même occasion.


En conclusion, il est important d'ajouter que vous ne devez pas recycler votre contenu, lorsqu'il s'agit de stratégie de localisation, à moins que cela ne soit nécessaire. À des fins de marketing et pour le succès de votre stratégie de marketing à l'étranger, il est préférable de créer un contenu qui sera pertinent pour votre public cible à l'étranger. N'oubliez pas que votre contenu existant n'a pas nécessairement le même niveau d’importance auprès de votre nouveau public cible.

En outre, la création d'une stratégie de localisation de contenu garantit le succès de votre entreprise sur le marché international. Non seulement vous obtenez l'attention dont vous avez besoin, mais votre entreprise gagne également en confiance et en engagement.

Si vous avez besoin de conseil et d’assistance pour les tâches liées à la localisation de contenu, n’hésitez pas à faire appel à VAV, nous vous aiderons à reconnaitre vos besoins et trouver un assistant en ligne capable de vous aider.

Derniers articles